Voyelles et dyphtongues (groupes de voyelles) |
|
Nell'ortografia francese, come in quella italiana, si incontrano frequentemente dei dittonghi o dei trittonghi, ovvero due o tre vocali scritte l'una accanto all'altra nella stessa parola: mentre, però, questo non crea alcun problema nella lettura dell'italiano, in quanto le vocali si pronunciano indipendentemente l'una dall'altra, in francese avviene che alcune vocali, se accostate, si fondono, dando origine ad un fonema diverso. È sufficiente, però, conoscere quali siano questi "accostamenti"per saperli leggere correttamente in tutte le parole della lingua francese. |
OU=[u] Esempi (clicca per ascoltare la pronuncia): joue - toux - bonjour - soupe - doux - poule - toujours - vous - moule
|
OI=[wa] Esempi (clicca per ascoltare la pronuncia): joie - Poitiers - gloire - soir - moitié - poil - toiture - voile - étoile - croire
|
AU/EAU=[o][] Esempi (clicca per ascoltare la pronuncia): beau - Bordeaux - taureau - aurore - Maurice - laurier - anneau - veau - eau - morceau
|
U=[y] (u francese) Esempi (clicca per ascoltare la pronuncia): jus - tu - salut - super - du - pull - lunettes - perdu - plumage
|
Esempi (clicca per ascoltare la pronuncia): mairie - paire - semaine - veine - faire - vétérinaire - pleine - plaine - baleine
|
Esempi (clicca per ascoltare la pronuncia): bœuf - vieux - yeux - cœur - Mathieu - jeune - sœur - peur - pleuvoir - jeux
|
La "Y" |
La Y è generalmente equivalente alla vocale I. Tuttavia, quando si trova tra due vocali va letta come se fosse una "doppia I". Esempi (clicca per ascoltare la pronuncia): foyer (foi-ier) pron.[fwa-je] rayure (rai-iure) pron.[RεjyR] royal (roi-iale) pron.[Rwa-jal] payer (pai-ier) pron.[peje]
|